Kâmran Yüce kaj liaj poemoj

Kâmran Yüce (Kamran Yuce) naskiĝis en urbo Elazıg en la jaro 1926.
En la komenco li estis poeto.
En la jaro 1951 li komencis aktori en la teatro “Küçük Sahne” (Malgranda Scenejo) ĝis ĝia fermiĝo.
En la jaro 1959 li komencis aktori en la teatro “Karaca Tiyatrosu” (Teatro Gazelo) kiun estris la granda majstro de teatro Muhsin Ertugrul.  
En la jaro 1961 li kuniĝis la grupon, kiu fondis la faman teatron “Kent Oyuncuları” (Urbaj Aktoroj) kaj aktoris en multaj teatraĵoj.
Li ankaŭ aktoris en multaj filmoj kaj li verkis tri poemlibrojn: “Gölge” (Ombro) , “Soyunuk Şiirler” (Nudaj Poemoj), “Güneş Yorgunu Allar” (Sunlacaj Ruĝoj).
Li plue laboris kiel reklamisto kaj ankaŭ aktoris en reklamoj.
Li forpasis en Corum urbo en la jaro 1986.

Jen du el liaj poemoj. La unuan li dediĉis al la teatra majstro Muhsin Ertuğrul.


GÖLGEOMBRO
– Hocam’a –
 
Ben oyuncuyum
Eski “Yunan”dan beri
Şimdi adım değişti biraz
Serseri
Sizi güldürmek ödevim
Zaman zaman ağlatmak
Eğer isterseniz
Takla atmak
Acılarım yok
Size sattım
Perde kapanmasa görecektiniz
Az daha ağlayacaktım
Rüyam alkışlarınızla dolu
Küçük görmenizle günüm
Söylesem anlar mısınız
Çok üzgünüm
Beğendiğiniz zaman
Sevincim sonsuz
Evinize dönünce
Beni unutursunuz
Ben palyaçoyum Kıralım
Hamlet’im
Ben sizinle başladım
Sizinle varım
Ben söyleyemediklerinizim
Düşündükleriniz
Desem inanmayacaksınız
Ben gölgenizim.
– Al mia majstro –
 
Mi estas aktoro
Ekde la antikva “Grekujo”
Nuntempe mia titolo iomete ŝanĝiĝis
Vagabondo
Ridigi vin estas mia devo
Kelkfoje plorigi
Se vi tion deziras
Transkapiĝi
Dolorojn mi ne havas
Mi ilin vendis al vi
Ĉu la kurteno ne fermiĝus, vi atestus,
Ke mi estis ploronta
Miaj sonĝoj plenaj je viaj aplaŭdoj
Mia tago plena je via malestimo
Ĉu vi komprenus se mi dirus tion?
Mi tre malgajas
Sed je via aprezo
Mia ĝojo senlimas
Revenante hejmen
Vi min forgesas
Mi estas klaŭno, reĝo
Hamleto
Mi komenciĝis kun vi
Ekzistas danke al vi
Mi estas tio, kion vi ne povas eldiri
Viaj pensoj
Se mi dirus tion al vi, vi ne kredus
Mi estas via ombro.
HALBUKİ SED TAMEN
Nasıl oldu bilmiyorum
Beyaz bir mendil mi hatırlattı
Yoksa kırlangıçlar haber mi getirdi
Yine seni düşündüm
Köprü* üstünde bu akşam vakti
Ağlayan bir kadın sesi miydi acaba
Sesine benzettim öyle içlendim ki
Sorma.
 
Küçük evler geldi gözümün önüne
Kırmızı kiremitli küçük evler
Akşamları beni bekleyecektin onların en küçüğünde
Talihimiz olsaydı eğer
Sevinçle yanan sobaya karşı
Öteden beriden bahsedecektin
Arada başını kaldırıp, yavrumuzu
Uyuyor mu diye dinleyecektin.
 
Şarkılara, insanlara dair bir gün
Bıkkınlık sarmıştı içimi
Belki bir vagon penceresinde
Belki vapurda
Sen gittin ve hikaye bitti.
 
Köprü üstünde bu akşam vakti
Nasıl oldu bilmiyorum
Eski şeyler geldi aklıma, seni düşündüm
Halbuki!
Mi ne scias kiel ĝi okazis
Ĉu ĝin rememorigis blanka naztuko
Aŭ hirundoj alportis novaĵon
Mi denove pensis pri vi
Sur la ponto*, ĉi tiu vespera horo
Ĉu ĝi estis la voĉo de ploranta virino
Ŝajnis al via voĉo kaj mi tiel malgajiĝis
Nenion demandu.
 
Mi imagis malgrandajn domojn,
Domoj malgrandaj kun ruĝaj tegoloj
Vi min atendus ene de la plej malgranda
Se troviĝis tia ŝanĉo por ni
Kontraŭ la fajrujo brulanta kun ĝojo
Vi parolus pri tio kaj ĉi tio
Kelkfoje levante la kapon, nian infanon
Vi aŭskultus, ĉu ĝi dormas aŭ ne.
 
En tago pri poemoj kaj homoj
Enuo envolviĝis en mia koro
Eble en vagonara fenestro
Eble en ŝipo
Vi foriris kaj la rakonto finiĝis.
 
Sur la ponto, ĉi tiu vespera horo
Mi ne scias kiel ĝi okazis
Malnovajn aferojn mi rememoris,mi pensis pri vi
Sed tamen!

* “ponto” estas la unua ponto sur la Ora Korno en Istanbulo, sub kiu ekzistas multaj tavernoj.

Tradukis: Vasil Kadifeli

Advertisements

One response

  1. […] 23 Kâmran Yüce kaj liaj poemoj […]

    Ŝato

Respondi

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Ŝanĝi )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Ŝanĝi )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Ŝanĝi )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Ŝanĝi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: