Category Archives: Novaĵo / Haber

Esperanto Tanıtımı / Prezento de Esperanto

22 Şubat Cumartesi günü, İstanbul Beyoğlu’nda Yaşayarak Öğrenme Merkezinde (YAŞÖM) https://www.yasom.org/ Esperanto tanıtımı yaptık.

Tanıtımda önce Esperanto’nun ne olduğu ve kurumları tanıtıldı. Ardından Dilin 16 basit dilbilgisi kuralına dayalı dile hızlı bir giriş yapıldı.

Tanıtıma beşi Esperantist olmak üzere toplam 13 kişi katıldı.

——————–

Sabate la 22-an de februaro ni okazigis prezenton de Esperanto lingvo en YAŞÖM ĉe Beyoglu Istanbulo.

Unue ni konatigis Esperanton kaj ĝiajn organizaĵojn. Poste ni faris enkondukon al la lingvo surbaze de la 16 gramatikaj reguloj.

En la prezento partoprenis 13 homoj el kiuj kvin estis esperantistoj.

Turka Stelo – jarkolekto 2020

Dergimizin eski sayılarını indirmek için lütfen aşağıdaki linklere tıkladıktan sonra açılacak sayfanın orta kısmındaki “download through your browser” butonuna tıklayınız.

Dergimiz ücretsiz ve herkese açık, ancak bize e-posta adresinizi yollarsanız her ay başında dergi mesaj kutunuza otomatik gelecektir. Bu şekilde biz de okuyucu sayımızı bilmiş olacağız gerektiğinde sizlere toplu mesaĵ ile anons yapabileceğiz.


Por elŝuti la malnovajn numerojn de nia revueto bonvolu alklaki sur la ligilojn suben kaj poste en la malfermita retpaĝo alklaki sur “download through your browser” butonon en la mezo de la ekrano.

Nia revueto estas senpaga kaj malfermita al ĉiuj, sed se vi sendos al ni vian retpoŝt-adreson ni sendos la revueton en la komenco de ĉiu monato al via leterkesto aŭtomate. Tiel ni scios la nombron de niaj legantoj kaj ni ankaŭ povos sendi anonc-mesaĝojn al la tuta grupo.


Clip art - pdf
Clip art - epub
_Logo mobi
2020.01#49 pdf#49 ePub#49 mobi
2020.02#50 pdf#50 ePub#50 mobi
2020.03#51 pdf
donaco
#51 ePub#51 mobi
2020.04#52 pdf#52 ePub#52 mobi
2020.05#53 pdf#53 ePub#53 mobi
2020.06#54 pdf#54 ePub#54 mobi
2020.07#55 pdf#55 ePub#55 mobi
2020.08
2020.09
2020.10
2020.11
2020.12
Indekso

SON DERGİYİ ONLINE OKUYUN
(Lütfen resim veya aşağıdaki bağlantı üzerine tıklayınız)

LEGU LA LASTAN NUMERON RETE
(Bonvolu klaki sur la bildo aŭ sur la suba ligilo)

https://issuu.com/vasilkadifeli/docs/turka-stelo-055_-_2020.07



İşte az önce sorulan sorunun cevabı!

13 Kasım 1947’de Cumhurbaşkanı İsmet İnönü’nün de imzaladığı Bakanlar Kurulu kararıyla hangisinin kurulmasına izin verilmiştir?

A. Türkiye Eskimoca Derneği
B. Türkiye İşaret Dili Derneği
C. Türkiye Esperanto Derneği
D. Türkiye Kuş Dili Derneği

Cevap: C. Türkiye Esperanto Derneği

Dünya Esperanto Derneği ya da Dünya Esperanto Birliği (Esperanto dilinde UEA: Universala Esperanto-Asocio), Esperanto konuşanların 121 ülkeden üyeleri ile (2008’deki verilere göre) ve Birleşmiş Milletler ve UNESCO ile resmi ilişkileri olan en büyük uluslararası organizasyonudur. Bireysel Üyelerin yanı sıra, 17 adet ulusal Esperanto organizasyonu da UEA ile bağlantılıdır. Şimdiki başkanı Hint dil bilimci Probal Dasgupta’dır.

(2019 yılında başkan ABD’den Duncan Charters’dır)

UEA 1908 yılında İsviçreli gazeteci Hector Hodler önderliğinde kurulmuş ve şimdi merkezi Rotterdam, Hollanda şehrindedir. Organizasyonun New York kentindeki Birleşmiş Milletler binasında da bir ofisi vardır.

(2019 yılında ayrıca Cenevre BM binasında da bir ofisi vardır)

Yapısı ve Bağlantılı Organizasyonlar

Komite’nin (Komitato), UEA’nın en yüksek organının, 2008 yılındaki Dünya Esperanto Kongresi’ndeki toplantısı 1980 yılındaki statüsüne (Statuto de UEA) göre, Dünya Esperanto Derneğinin iki çeşit üyeleri bulunmaktadır:

  • Bireysel üyeler, Rotterdam’daki merkeze veya ülkelerindeki baş delegeye bir aidat ödeyerek derneğe doğrudan üye olurlar. Bu üyeler UEA Yıllığını (UEA Yearbook ya da UEA Jarlibro) ve UEA Servislerini alırlar.
  • Asociaj membroj veya ortak üyeler, UEA’ya üye olmuş organizasyonların üyeleridir. Bunların yönetimi üye oldukları organizasyon tarafından yapılır. Bu bir ulusal ya da uzman organizasyon olabilir. Bu tür üyelik bu kişiler için sembolik bir üyeliktir.

UEA’nın en yüksek organı, Komitato’nun, üç değişik şekilde seçilen üyeleri (komitatanoj) bulunur.

Haber eksik. Esperanto’nun ne olduğunu anlatmıyor. Ayrıca organizasyon dünya çapında ve bundan çok daha geniş bir yapısı vardır. Bunu öğrenmek için grubumuza üye olabilirsiniz: https://www.facebook.com/groups/esperanto.turkiye

Zamenhof Günü Kutlaması

İstanbul büyük bir şehir. Bu sene 15 Aralık Zamenhof Günü kutlaması çerçevesinde Esperantoyu bilmeyenlere şehrin iki ayrı noktasında sunumlar yaptık:

1) Ayın 12‘sinde Şişli‘deki sunuma bir kişi katıldı.
2) Ayın 13‘ünde Unkapanı‘ndaki sunuma sekiz kişi katıldı.

Bu şekilde Esperanto’yu tanımayan dokuz (9) kişiye ulaşabilmiş olduk. Ne yazık ki geçen sene bu sayı çok daha fazla idi.

Her iki günde de aynı iki sunum yapıldı:

1) “Esperanto nedir, ne değildir
2) “Esperanto diline hızlı bir giriş” (Unua Libro‘daki 16 temel dilbilgisi kuralına dayanan kısa bir kurs). İlgilenenler sunumu aşağıdaki bağlantıdan indirilebilirler:
https://esperantoturkiye.wordpress.com/2017/11/22/dilin-16-kurali-uzerinden-hizli-bir-esperanto-kursu/

Her iki günde de katılımcıların ilgisi yüksek idi.

Fatma Eroğlan ‘a sunum yerlerinin organizasyonu ve  Alp Kaan Aksu ‘ya afişlerin tasarımı için teşekkürler.

15 Aralık Zamenhof günü kapsamında Esperanto tanıtımları

İnsanlar iletişimde bulunmak ve birbirlerini anlamak için günümüzde İngilizce’yi kullanıyorlar. Az daha önceki bir tarihte bu boşluğu Fransızca dolduruyordu. Bir zamanlar antik Yunanca, daha sonra Latince, sonrasında Osmanlıca, şimdilerde de Arapça dünyanın bir kesiminde bu boşluğu doldurmuş veya doldurmaktadır.

Ancak bunların dışında Sümerler’den 21. yüzyıla kadar, insan eli ile, yüzlerce yapay dil de oluşturmuşuz. Birbirimizi anlamak, fikirleri şifreleyip gizlemek, romanlarda ve filmlerde insandan farklı canlıları konuşturmak ve daha bir çok sebepten dolayı bunu yapmışız. Osmanlılar da “Bala-i Belen” dili ile bu alanda katkılarını yapmışlardır. Bazen de farklı dilleri konuşan insanlar bir araya geldiklerinde kendiliğinden ortak, bir çeşit yapay dil meydana çıkmıştır.

Ancak Esperanto dili bu yapay dillerin hepsinden en çok kullanılan dil olmuş dünyada. Tam 132 yıldır kullanılmakta bu dil. Bazı hesaplara göre kıyısından köşesinden öğrenen kişiler de dahil olmak üzere bugün dünya üzerinde 2 milyon kişi bu dili konuşuyor veya en azından bir miktar öğrenmiş durumda. Esperanto’nun amacı başka bir ülkeye, başka bir ulusa, başka bir ekonomik veya silahlı güce ait olmayan, kolay ve herkes tarafından öğrenilebilecek, eşit şartlarda kullanılabilecek, adil bir barış dili oluşturmak idi.

15 Aralık günü Esperanto dilinin tasarlayıcısı Zamenhof’un doğum günüdür. Bu gün dünyada “Zamenhof Günü” ve/veya “Esperanto Kitap Günü” olarak kutlanır. Herkes birbirine Esperanto kitapları hediye eder ayrıca bu güne uygun olarak Esperanto dilinin esperantist olmayanlara tanıtımı yapılır.

Biz de bu sene, 12 ve 13 Aralık günlerinde Istanbul’da iki ayrı yerde iki ayrı tanıtım organize ettik:
1) 12 Aralık akşamı saat 18:00’de Şişli ODA Ortak Deneyim Atölyesinde
2) 13 Aralık akşamı saat 18:00’de Unkapanı Cibali’de Deliler Kahvehanesinde

Tanıtımlara katılım ücretsizdir. Deliler Kahvehanesi bir yardım kuruluşu olduğundan buraya katılacakların birer kg salça getirmeleri rica olunur.

Bu tanıtımlarda sizlere:
1) Esperanto dilinin ne olduğunu anlatacağız, ardından da
2) Esperanto diline hızlı bir giriş yapacağız (Unua Libro temelli hızlı bir eğitim)

İlgilenenlerin katılımını bekleriz. Ayrıca ilgilenen arkadaşlarınızı da elinden kapıp getirin lütfen.

Şişli Ortak Deneyim Atölyesi’ne ulaşım için tıklayınız
Deliler Kahvehanesi’ne ulaşım için tıklayınız

Dil köprüsü Esperanto !

Yapay Diller / Esperanto Ve Diğerleri

Fanzin dünyasının içinde olanlar mutlaka Mehmet Fatih Balkı ismini duymuştur. Parantez İçi Fanzini çıkarıyor, birçok fankitte fankit başılığı yapıyor, Efe Elmastaş’la Hızlı Hızlı Muhabbeti programını hazırlıyor, Fanzin Apartmanı’nda yeni çıkan ürünler hakkında yazılar yazıyor. Ayrıca yerli bilimkurgu yazarlarının ve okurlarının da iyi tanıdığı bir isim kendisi. Lagari Bilimkurgu Fanzini ve Lagari Bilimkurgu fankitlerini basıyor. Kısacası Balkı, bitmeyen enerjisiyle hem fanzin dünyası hem de yerli bilimkurgu edebiyatı için sürekli çabalıyor ve bu alanlara katkı sunuyor.

Balkı, “Yapay Diller” fankitiyle tekrar aramızda. Aslında, birçoğumuzun merak ettiği bir konu üzerine çalışmış ve doyurucu bir fankit ortaya koymuş. Fankit, dillerin ortaya çıkışıyla başlıyor. Babil Kulesi efsanesinden bahsediliyor ve tek tanrılı dinlere göre dillerin doğuşunu açıklıyor. Burada, Babil Kulesi’nin yıkılışının anlatıldığı Eski Ahit’ten (Tevrat) alıntı yapması okurlar açısından çok faydalı ve etkileyici olmuş diyebilirim.

Sonra, bilinen ilk yapay dil olan ve 1574 yılında Muhyi-i Gülşeni tarafından yaratılan “Baleybelen” yani “dilsizlere dil veren” dili hakkında bilgiler veriliyor. Özellikle ilk yapay dilin bu topraklarda doğmuş olması hepimiz için hem şaşırtıcı hem de gurur verici.

Bir sonraki dil ise 1879’da Johann Martin Schleyer tarafından kurgulanan “Volapük” dili. Bu dil kendi döneminde epey ses getirmiş ve yüz binlerce insan bu dili öğrenmiş. Ancak süreç içerisinde gücünü kaybetmiş.

Ve daha sonra, şu ana dek dünyanın en başarılı ve en yaygın yapay dili “Esperanto”ya sıra geliyor. 1887’de göz doktoru Zamenhof’un dünyaya armağan ettiği bu dil üzerine okura ayrıntılı bilgiler sunuluyor.

“Esperanto Türkiye” sayfasını yöneten, Esperanto dilindeki aylık e-dergi “Turka Stelo”yu çıkaran, değerli Esperantist, Vasil Kadifeli ile uzunca bir söyleşi yer alıyor. Kadifeli; Esperanto dilini, dilin doğuşunu, dünyadaki ve Türkiye’deki konumunu, önemini ve diğer yapay dillerden farkını anlatıyor. Ayrıca, söyleşinin ardından Vasil Kadifeli’nin bu fankit için çevirdiği, iki Nazım Hikmet şiiri yer alıyor. Şiirlerin hem Türkçesi hem de Esperantocası okunabiliyor.

Son olarak, bilimkurgu edebiyatı ve fantastik edebiyat alanlarındaki yapay dillerden konu açılıyor: Star Trek’teki Klingon ve Yüzüklerin Efendisi’ndeki Elf dili için kısa bilgiler veriliyor.

“Yapay Diller” fankiti, okura yeni bilgiler veren ve okuru geliştiren bir eser. Öğretici bir yanı olduğu, okura bir şeyler kattığı kesin. Fankit hakkındaki tek eleştirim ise bir Esperantist olsam da, Esperanto’ya fazlaca yer verilmesi. Esperanto dilinin en başarılı yapay dil olması sebebiyle fankitte yer kaplaması normal; ancak fankitin çoğunun Esperanto hakkında olması, “Keşke, fankit sadece Esperanto hakkında olsaymış,” diye düşündürttü beni.

Bu arada; kapağı hazırlayan Efe Elmastaş’a, fankit başı Yasin Gül’e ve düzeltmen Serkan Üstündağ’a da teşekkür etmeyi unutmayalım.

Ve yazımızı çok sevdiğim bir sloganla sonlandıralım: Fanzin Yürüyor!

FANKİT: Yapay Diller -Mehmet Fatih Balkı (PDF İNDİR)

ruhşen doğan nar

Kaynak: https://fanzinapartmani.com/fankit-yapay-diller-esperanto-ve-digerleri/

Bir umudun dili, Esperanto

Esperanto öğrendiğimi söyleyince, insanlar çoğunlukla şu soruyu soruyor: “Esperanto hangi millete ait?” Cevabım üç aşağı beş yukarı şöyle oluyor: “Esperanto herhangi bir millete ait değil, tüm insanlığa ait.” Bu cevabın kendisi bile beni fazlasıyla mutlu ve memnun ediyor.

Bir İngilizce öğretmeni olarak, Esperanto’yu benim için cazip kılan şey tarafsızlığı. Esperanto hiçbir millete ait olmadığı için, herkesin yabancı dili ve herkese eşit mesafede. Böylece, İngilizce gibi dillerde yaşadığımız kültür emperyalizmi sorunu Esperanto’da yok. Bu arada, anadili Esperanto olan insanlar da var.

L.L. Zamenhof’un 1887 senesinde insanlığa armağan ettiği Esperanto, büyük insanlık ailesini binlerce parçaya bölen dil duvarını yok etmeyi amaçlıyor. Esperanto’nun amacının, tüm insanların anadillerini bırakıp sadece Esperanto konuşması olduğunu düşünüyorsanız yanılıyorsunuz. Esperanto, tüm insanların rahatça öğreneceği ve kullanacağı bir ikinci dil olmayı hedefliyor.

Yıllar yıllar önce Zamenhof’un ortaya koyduğu bu hayali şu anda milyonlarca insan paylaşıyor. Dil doğal olarak, bir canlı varlık gibi yıllar geçtikçe değişiyor ve zenginleşiyor. Tabii, Esperanto’nun diğer dillere göre en büyük üstünlüğü olan, dilbilgisi kurallarının sabit ve istisnasız olması özelliği asla değişmiyor.

Özellikle son yıllarda internetin yaygınlaşması ile tüm dünyada Esperanto öğrenenler çoğalıyor. Bu arada, Esperanto’nun bir başka güzel yönü ise kısa sürede, tek başına, para harcamadan öğrenebileceğiniz bir dil olması.

Esperanto öğrenmek isteyenlere Facebook’taki “Esperanto Türkiye” grubuna üye olmalarını öneriyorum. Türkiyeli Esperantistler size ihtiyacınız olan tüm yardımı ve kaynakları seve seve sağlayacaktır.

Tüm dünyadaki okullarda, öğrencilere sadece bir yıl boyunca Esperanto öğretilmesinin bile dünyadaki yabancı dil sorununun büyük oranda çözülmesini sağlayacağını düşünüyorum. Çünkü bir yıllık bir Esperanto eğitimi sonunda, öğrencilerin kolayca orta seviyeye ulaşacağını ve kendini ifade etmeyi başlayabileceğine inanıyorum. Bu şekilde, yabancı dil öğrenimi için harcanan hem vakitten hem de paradan tasarruf edebileceğimiz fikrine sahibim.

Son olarak, 15 Aralık 2018’de İstanbul’da gerçekleştirdiğimiz “1. Türkiye Esperanto Toplantısı” hakkında bilgi vermek istiyorum. 15 Aralık, tüm dünyadaki Esperantistler için önemli bir gün, çünkü L.L. Zamenhof’un doğum günü. Toplantı da hem Türkçe hem de Esperanto dilinde sunumlar yapıldı. Vasil Kadifeli, Ege Madra, Fatma Erdoğan, Can Zamur ve Murat Özdizdar sunum yapan isimlerdi. Ben de toplantıda, nasıl Esperanto öğrendiğime dair, Esperanto dilinde kısa bir sunum yaptım. Emeği geçen herkese bir kez daha teşekkür ederim. Eğlenceli ve faydalı bir toplantıydı. Bir sonraki toplantıyı şimdiden heyecanla bekliyorum.

Ruhşen Doğan NAR

Yazının içinde yer aldığı “Parentez İçi Fanzin” dergisini indirmek için:
http://fanzinapartmani.com/buradayim-ve-sizi-duyuyorum-pazantez-ici-fanzin-7-sayi-pdfli/






TRT Radyo 1 kanalında Esperanto / Esperanto en la 1-a kanalo de la turka ŝtata radio

Bugün, 26 Şubat 2019’da TRT Radyo 1 kanalında dinleyicilere Esperanto ile ilgili tanıtım yapıldı. Tanıtım yaklaşık 20 dakika sürdü. Fotoğrafta (soldan) Ebru Erkekli (spiker), Vasil Kadifeli (bilgi veren), ve Esin Yolçınar (program yapımcısı) görülüyor. Daha aşağıdaki bağlantıdan Türkçe dilindeki Esperanto hakkında tanıtım ile program parçasını dinleyebilirsiniz.
———————————————————————————
Hodiaŭ, en la 26-a de februaro 2019, okazis informado pri Esperanto al la aŭskultantoj en la 1-a kanalo de la turka ŝtata radio TRT. La informado daŭris preskaŭ 20 minutoj. En la foto vidiĝas (el la maldekstra) Ebru Erkekli (la programparolanto), Vasil Kadifeli (la informanto), kaj Esin Yolĉinar (la program faristo). Pere de la ligilo pli suben vi povas aŭskulti la programparton pri Esperanto en la turka.

21 Şubat 2019 Uluslararası Ana Dil Günü

21 Şubat 2019 
Uluslararası Yerli Diller Yılında 
Uluslararası Ana Dil Günü

21 Şubat 1952 günü polis Dakka üniversitesinde (Doğu Bangladeş), bugünkü Bangladeş’in başkentinde, gösteri yapan bir çok öğrenciye ateş açarak öldürdü. Öğrencilerin gösteri sebebi ana dilleri olan Bengal dilinin (bangla / bn / বাংলা ভাষা) varlığının tanınması idi çünkü universitelerinde bu dil ülkedeki güçlü kesimin konuştuğu başka bir dil ile yer değiştirilmek isteniyordu. 

Dünyanın bir çok yerinde ve tarih boyunca farklı şekillerde yinelenen bir mesele idi bu. Sadece Asya’da değil, başka kıtalarda ve bir çok Avrupa ülkesinde, ve ayrıca Avrupa dışında yüzyıllardır yaşayan insanların dillerine, yani yerli dillere karşı olan tüm tutumlar gibi. Bu, pratik olarak ekonomik, politik, askeri ve ülke gücü gibi yöntemlerle diğer ülkelerin ana dillerini olumsuz etkileyecek şekilde, bugün İngilizce dili lehine olduğu gibi gelişmektedir. “Ben güçlüyüm, sen sus veya konuşacaksan benim dilimi konuş”

Birçok dilbilimcinin de belirttiği gibi, dillerin yavaş yavaş yok olması, ölmesi ve toplumların büyük entellektüel zenginliklerini kaybetmesi bu şekilde oluşmaktadır. Aynı şekilde 2019 yılında BM ve UNESCO tarafından yapılan uyarılar da bu yöndedir. UNESCO genel direktörü Audrey Azoulay 2018 yılında Uluslararası Esperanto Bilriğine (UEA) gönderdiği mesajda şunları demektedir: “Dilleri savunmamız lazım, özellikle seyrek kullanılan dilleri, yerli dilleri, ki bunlar hakkında her iki haftada bir tanesinin kaybolduğunu biliyoruz, ve bu insanlık mirasında geri dönüşü olmayan kayıplar yaratıyor. Ayrıca eğitimde çok dilliliği, yeterli kamu politikaları ile savunmamız gerekmektedir. Internet sanal alanında da bunu gerçekleştirmemiz lazım ki tüm insan gruplarının dilsel ve kültürel çeşitliliği yaşamaya devam edebilsin ve herkes tarihini ve kimliğini kendi etnik sembolik kaynaklarından öğrenebilsin.” [1] 

Ana dillerin yok olması ve yerine gelen dile yeterince hakim olunmaması sonucunda sosyal adaletsizlik ve psikolojik problemler ortaya çıkmaktadır. Başka gerçeklerin de farkında olunması gereklidir: biyolojik ve dil çeşitliliği birbirinden ayrıştırılamaz, birbirlerine bağlı ve dayanan şeylerdir. Dilsel çeşitliliğin kaybolması, yaşam için sürdürülebilir biyolojik çeşitlilik için gerekli olan geleneksel bilginin de kaybedilmesidir. (64. BM-STK-konferansı, Bonn, 2011, son beyannamesi [2]; Terralingua [3]) 

17 Kasım 1999’da UNESCO 21 Şubat gününü Uluslararası Ana Dili Günü olarak ilan etmiştir. 2007’de Birleşmiş Milletler genel kurulu [4] üye ülkelere “Dünyada konuşulan tüm dillerin korunması ve gözetilmesi çabalarının daha ileri götürülmesini” tavsiye etmiş, aynı zamanda 2008 Uluslararası Diller Yılı olarak belirtmiştir. [5] 

2014 yılında Unesco, web sayfasında Genel Direktör Irina Bokova’nın mesajını Esperanto dilinde de yayınlamıştır. [6] 

2016 yılında BM genel kurulu Yerli Konular Daimi Forumu’nun (UNPFII/Foro Permanente/Постоянный форум/Instance Permanente) tavsiyeleri üzerine 2019 yılının Uluslararsı Yerli Diller Yılı olmasına dair sonuç bildirgesini kabul etmiştir. O tarihte Forum dünyada konuşulan yaklaşık 6.700 dilin %40’ına yakını tehlike ve kaybolma tehdidi ile karşı karşıya olduğunu bildirmiştir. Bu dillerin tümünün yerli diller olması gerçeği, konuşuldukları kültür ve bilgi sistemlerini tehdit etmektedir. [7] 

Tüm bunların Esperanto dili ile ne ilgisi vardır? Bu günün temel değerleri, her insanın kendi dilini konuşma hakkı ve çeşitililik, aynı zamanda dünya Esperanto hareketinin de savunduğu değerlerdir. Biz esperantistler hiç bir dilin yok olmasını istemiyoruz, konuşanlarının dil haklarına saygı kapsamında, tüm dillerin varolmasını ve dünyada iletişimde dilsel adaletin gerçekleşmesini istiyoruz. Herşeyin ötesinde, güçlü ekonomisi ve askeri açıdan gücü olanların yaptığı gibi, Esperanto’nun diğer dilleri yok etmeye çalışmadığının altını çizebilmek için Uluslararası Esperanto Birliği (Universala Esperanto-Asocio, UEA) bu amaçla bu günü uzun yıllardan beri ciddiyetle kutlamaktadır. 

Bayan Vigdís FINNBOGADÓTTIR’ın (İslanda Cumhuriyeti başkanı 1980-1996) dediği gibi, Esperanto aslında diğer dillerin yok olmasına karşı bir koruyucu araçtır: “Değişik ulusların, tarafsız bir dilin kendi kültürlerinin monopolcü bir veya birkaç dilin etkisine karşı koruyucu bir kale duvarı olduğunu, anlamaları vakti gelmiştir. Bu konu bugün gittikçe daha fazla belli olmaktadır. Esperanto’nun hızlı gelişip dünyadaki tüm uluslara yardımcı olacağını samimiyetle umuyorum.” [8] 

Belki biri hala soruyordur: “Neden Esperanto?”. Nedeni basittir. Esperanto’nun arkasında ne devletler, ne ekonomik çıkarlar, ne emperyal çabalar, ne de diğer halkları, onların dillerini yok etmeye veya pazarlarını ele geçirmeye amaçlayan halklar yoktur. Esperanto’nun arkasında sadece her dil ve kültür için adaleti ve bunların arasında barışı amaçlayan çeşitli halklardan ve uluslardan iyi niyetli insanlar vardır. 

“Uluslararası işbirliği için, yerli halklar için, çok dilli ülkeler için Esperanto çok iyi bir çözüm olurdu.” (Dr. Tove Skutnabb-Kangas [9]) 

“Her hangi bir dilin konuşmacılarının haklarını güçlendirmek Esperanto’nun da katkıda bulunduğu bir amaçtır.” (Prof. Robert Phillipson [10]). 

Esperanto adil iletişime ve dolayısı ile uluslar, kültürler ve halklar arasındaki adil ilişkilere ivme kazandıran bir araçtır. 

“… Umuyorum ki Esperanto çeşitliliği destekleyen ve birlik yaratan bu iki yölü rolü yerine getirmeye devam edecektir.”(Rita Izsák-Ndiaye, BM Özel Raportörü [11]) 

Devamında, uluslararası iletişimde köprü dil Esperanto’yu kullanarak dilsel hak eşitliliğini gerçekleştirip herkesin kendi dilini yaşatmasına yardımcı oluyoruz. Tüm dünyadaki Esperanto konuşanların 21 Şubat günü dünyaya iletmek istedikleri net mesaj budur. 

— Uluslararası dil Esperanto’yu tanıyın: www.lernu.net! [12]


Uluslalarası Esperanto Birliği, UEA’nın (Universala Esperanto-Asocio, UEA) bilgilendirme bölümü [13] 
Renato Corsetti, Stefano Keller, Peter Oliver, Emilio Cid, Vasil Kadifeli, ekip üyeleri ile. 
Afişler: © Peter Oliver/UEA ve farklı ülkelerden tercümanlar. 
www.linguistic-rights.org/21-02-2019   *   Uluslararası Yerli Diller Yılı 2019 (en, fr, es)
 

Esperanto’dan Türkçe’ye çeviren: Vasil Kadifeli, Türkiye 
El esperanto en la turkan tradukis: Vasil Kadifeli, Turkio
 
ESPERANTO TÜRKIYE – Türk esperantistleri web sayfasi 
( https://esperantoturkiye.wordpress.com/ )
Facebook: ESPERANTO TÜRKIYE
( https://www.facebook.com/groups/esperanto.turkiye/ )


[1] http://www.linguistic-rights.org/unesco/#UNESCO_103aUK 
[2] www.linguistic-rights.org/dokumento/Final_declaration_64th_UN_DPI_NGO_Conference_Bonn_2011_amendments_Universala_Esperanto_Asocio_UEA.pdf(BM dokümanının arşiv kopyası/arĥiva kopio de la UN-dokumento: PDF
[3] www.terralingua.org/our-work/linguistic-diversity 
[4] www.un.org/en/events/motherlanguageday 
[5] 2008 – International Year of Languages | http://www.un.org/en/events/iyl/ 
[6] www.unesco.org/new/en/unesco/events/prizes-and-celebrations/celebrations/international-days/international-mother-language-day-2014 (UNESCO sayfasının arşiv kopyası/arĥiva kopio de la Unesko-retpaĝo: PDF
[7] https://en.iyil2019.org/about/ | Birleşmiş Milletler Yerli Halklar Hakları Bildirisi – United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (A/RES/61/295) – Turkish – provided by UNIC, Turkey – arşiv kopyası/arĥiva kopio:PDF 
[8] http://www.linguistic-rights.org/uea/Justa_Komunikado_Lingva_Justeco_Vigdis_FINNBOGADOTTIR_prezidento_de_la_Respubliko_Islando_1980_1996.pdf 
[9] http://www.linguistic-rights.org/esperanto-125/Dr-Tove-Skutnabb-Kangas-125-years-of-Esperanto.html 
[10] www.linguistic-rights.org/esperanto-125/Dr-Robert-Phillipson-Professor-emeritus-125-years-of-Esperanto.html 
[11] www.linguistic-rights.org/esperanto-125/Rita-Izsak-UN-independent-expert-on-minority-issues.html 
[12] www.lernu.net 
[13] Universala Esperanto-Asocio (UEA) – www.uea.org

%d blogantoj ŝatas tiun ĉi: